Search This Blog

29 February 2012

Funny signs

El otro día, leyendo un post, me acordé de un anuncio en Japón que por supuesto nos causó gran hilaridad...
Y es que ... ¡Vaya nombre para un restaurante! :)

Some days ago I read a post that reminded me of an ad we saw in Japan that caused us a great deal of laughter Cause.... what a name for a restaurant!!! :) -for those who don't speak Spanish arcadas means retch or gag-




25 February 2012

Versatile Blogger Award

Hi everyone!
I got news, Jenny Woolf from one of my favorite blogs, An English Travel Writer, has awarded me the Versatile Blogger Award. Thank you, Jenny!! Don't forget to check her blog, she has made a very interesting and original approach also to what this award asks of the recipients by using pictures.


So, the rules for the award are the following:

  •  Thank the person who gave you this award. 
  •  Include a link to their blog. 
  •  Next, select 15 blogs/bloggers that you’ve recently discovered or follow regularly. 
  •  Nominate those 15 bloggers for the Versatile Blogger Award — you might include a link to this site.
  •  Finally, tell the person who nominated you 7 things about yourself.


¡Hola a todos! Tengo noticias, Jenny Woolf, autora de uno de mis blogs favoritos, An English Travel Writer, me ha nominado/premiado con el Versatile Blogger Award. Muchas gracias, Jenny! No olvidéis pasaros por su blog, ella ha respondido de forma original e interesante con fotos a lo el premio pide de sus "premiados".


  • Da las gracias a la persona que te nomina.
  •  Incluye un enlace a su blog.
  •  A continuación, selecciona 15 blogs o blogueros que hayas descubierto recientemente o a quienes sigas habitualmente.
  •  Nomina a esos 15 para el Versatile Blogger Award.
  •  Por último cuenta a la persona que te nominó 7 cosas sobre ti.


And here come those 7 things:

1. I did not start to walk until I was 14 months old
2. To compensate I guess, I spoke my first words at 5 months old and at one-year-old I was already speaking fluently
3. I could say I love travelling but that is pretty obvious, isn't it? I love walking and imagining life centuries ago wherever I visit.
4. I don’t drink coffee, not because of a personal decision to quit caffeine, but because I tried it only once and decided I did not like it. Anybody out there that does not like it?? I feel alone ;)
5. At 8 I would watch any health programme on TV  because I wanted to become one. Once, at that age and while visiting a doctor, I recognised her from my favourite programme and so happily asked her for an autograph. You should have seen her face, and those of my parent’s as I explained to them who she was, almost offended that they had not realised.
Unfortunately, not much later I would discover I could faint just by having a blood test and so quit my dream of becoming a doctor
6. I love learning languages.
7. And I can’t stand beans, no matter how they are cooked.


Y aquí van esas 7 cosas:
1. No empecé a caminar hasta los 14 meses.
2. Para compensar, supongo, empecé a decir mis primeras palabras a los 5 meses y al año hablaba ya estupendamente.
3. Podría decir que me encanta viajar pero me da que eso es obvio. Me encanta caminar e imaginarme cómo era la vida hace siglos dónde quiera que vaya.
4. No bebo café, no por ninguna decisión que haya tomado de dejar la cafeína si no porque solo lo probé una vez y decidí que no me gustaba. ¿Hay alguien ahí a quien tampoco le guste? Me siento sola ;)
5. Con 8 años me tragaba todos los programas de médicos y salud porque quería ser médica. Una vez, con esa edad y visitando a una médica, la reconocí de mi programa favorito y tan contenta le pedí un autógrafo. Tendríais que haber visto su cara, y la de mis padres mientras les explicaba quien era, casi ofendida de que no se hubieran dado cuenta. Desafortunadamente, no mucho más tarde descubrí también que era capaz de desmayarme con un simple análisis, y ahí terminó mi sueño de ser médica.
6. Me encanta aprender idiomas.
7. Y no soporto las judías, da igual cómo estén cocinadas.


And here my nominations to some of the blogs I read, in no particular order/Y aquí mis nominaciones a algunos de los blogs que leo, en ningún orden en particular:




22 February 2012

Dreaming of Idle Evenings in Louisiana




In moments of stress in daily life I just dream back of my last travel and imagine myself enjoying an idle evening in one of those wonderful porches...

En los momentos de estrés de la vida diaria, me acuerdo de mi último viaje y me imagino disfrutando de una tarde vagueando en uno de esos maravillosos porches y terrazas...




Though to be honest, I must confess that I did not enjoy even one when I was there, so busy to make sure I saw the most of it all... :) but the thought of it makes me smile ;) what can i do?

Aunque para ser sincera, debo confesar que yo no disfruté ni de una sola cuando estuve allí, con lo ocupada que estaba yo intentando ver todo... :) pero pensarlo me relaja ;) qué le vamos a hacer

18 February 2012

The largest hórreo in the world?: Carnota, Galicia

Have you ever seen a hórreo? It is a kind of granary that you can see all over Galicia and gives the landscape a peculiar aspect. In Carnota you can find what many people declare to be the largest one in Galicia. Built in the 18th century and is 34 meters long. Apparently, though, it is actually the third, after other two in Araño and Lira. The controversy is due to the fact that the one in Araño is of a different type -without "feet"- and the one in Lira is longer but narrower.

Want to see the logest beach of Galicia? Yes, in Carnota too. Check my former post here.

Hórreo in Carnota

En Carnota se encuentra el hórreo que algunos dicen es el más grande de Galicia. Construido en el siglo XVIII, tiene 34 metros de largo. Parece, sin embargo, que sería el tercero en la lista de los más grandes, tras el de Araño y el de Lira. La controversia se debe al parecer a que el de Araño es de un tipo diferente (sin pies) y el de Lira, aunque más largo que el de Carnota, es más estrecho.

¿Quieres ver la playa más larga de Galicia? Está en Carnota también. Puedes ver el post aquí.

Sources/Fuentes:
http://www.laopinioncoruna.es/secciones/noticia.jsp?pRef=2662_2_164706__A-Coruna--Metro-importa
http://www.galiciamaxica.eu/Sitios/A%20CORUNA/CARNOTA/Horreo%20de%20Carnota.html
http://www.turgalicia.es/sit/ficha_datos.asp?crec=16452&ctre=1236&cidi=E


14 February 2012

Savannah: Spanish Moss



Spanish Moss, Savannah

Spanish moss?  And what is it?, you might be wondering if you have not been in this area. Well, it is a very funny plant with no roots at all that you will find all around Savannah! It is a species  (Tillandsia usneoides)  in the same family as pineapples (Bromeliaceae) growing over the trees, and feeding directly from the air's humidity, that does not lack in this land. It gives air and the whole place an air of mystery as well as lot of charm.

¿Spanish moss? ¿Y esto qué es?, os preguntaréis quizás si no habéis estado por estos lares. Pues una curiosísima planta que en Savannah podéis encontrar por todos lados y que no tiene raíces! Se trata de un especie (Tillandsia usneoides) de la misma familia que las piñas (Bromeliaceae) que crece sobre los árboles, alimentándose directamente de la humedad del aire, que aquí es mucha y que da a los árboles y a la ciudad en su conjunto un aspecto de lo más misterioso y al mismo tiempo, mucho encanto.


Spanish Moss, Savannah


Its fibers have been used for lots of things throught the years, among them, to fill matresses. You can find other curious uses here.

Sus fibras se han utilizado durante años para multitud de cosas, entre ellas, ¡para rellenar colchones! Aquí podéis ver más usos curiosos.


Spanish Moss, Savannah


And the name? Welll, as you see, is neither Spanish nor moss. But it has a ver romantic legend: it owuld be the hair of a Spanish woman to whom the Cherokees would have cut it and throw over a tree as a warning that she and her husband would not settle and establish a plantation in the surroundings of Charleston around 1700. Her hair would have turn grey then and started to expand over other trees. You can read this legend in the Wikipedia and other version here.

¿Y ese nombre? Pues en realidad, como veis, ni es Spanish, ni es Moss (musgo). Pero tiene una leyenda de lo más romántica y es que se trataría del cabello de una española a quien los Cherokee se lo cortaron y tiraron sobre un árbol a modo de advertencia para que ella y su marido no establecieran una plantación en las afueras de Charleston allá por 1700. Supuestamente, su pelo se volvió gris y comenzó a expandirse por otros árboles. Podéis leer esta leyenda en la wikipedia y otras versiones aquí.

Spanish Moss, Savannah

11 February 2012

More on Stereotypes


Remember the post I wrote some time ago on people perpetuating stereotypes? Well, I have just found a series of very interesting articles. Six European newspapers have colaborated in them and they show -and sometimes refute- the most common stereotypes that we, Europeans, have on our neighbourgs.

Specailly interesting to me is the Spanish case, whose author is Carmen Morán.  Are we still the country of bullfighting, sun and perpetual party? Have we ever been it?...

Here I give you the links to the articles in English (note: the titles of the links are not mine, but of the articles themselves):

- United Kingdom: Do mention the war, please!

What do you think?

07 February 2012

Más sobre esterotipos

¿Os acordáis del post que escribí hace un tiempo sobre los que se empeñan en perpetuar estereotipos? Pues bien, hace poco he descubierto esta serie de artículos en los que han colaborado seis periódicos europeos y en los que se comentan (y algunos se desmienten) los estereotipos más habituales que los europeos tenemos sobre nuestros vecinos.

Especialmente interesante el caso español, a cargo de Carmen Morán. ¿Seguimos siendo el país de los toros, el sol y la fiesta permanente? ¿Lo hemos sido alguna vez?...

Os dejo los enlaces en castellano a todos los artículos (ojo, los títulos de los enlaces no son míos, son los de los artículos):


¿Qué os parece?

In a few days in English!

03 February 2012

Fall Views at the Blue Ridge Parkway

Here I leave you with some of the pictures I took this fall of the amazingly gorgeous landscape of the Blue Ridge Parkway, -or the Blue Ridge Parrrrakureeeiiii acording to my GPS- in North Carolina. I was told it was the best time of the year to visit because of the fall leave color show, and, even though I have not been there in any other season, I am sure it is true. Up to you to decide!

Aquí os dejo con lasgunas de las fotos que hice este otoño del paisaje increíblemente precioso de la Blue Ridge Parkway, (o, según mi GPS, la Blue Ridge Parrrrakureeeiiii) en Carolina del Norte. me habían dicho que el otoño era el mejor momento del año para ir por el cambio del color en las horas,y aunque no he estado en ninguna otra estación, estoy segura de que es verdad. A ver qué opináis...

Blue Ridge Parkway

Blue Ridge Parkway

Blue Ridge Parkway